Ai 27 di Fevrâr su Onde Furlane si ricuarde la Joibe Grasse dal 1511 e si fâs fieste pe Zornade Furlane dai Dirits

lengate12

Chê dai 27 di Fevrâr par Radio Onde Furlane e je une zornade speciâl, intal stes timp di fieste e di riflession. Al è l’inovâl de innomenande celebre Joibe Grasse dal 1511, cuant che al vignive inviât il riviel popolâr furlan plui impuartant che, massime intes campagnis, al veve à cjapât sù un caratar di rivendicazion dai “dirits antîcs” des comunitâts rurâls.
Par cheste reson, sui 90 Mhz inte plui part dal Friûl e sui 90.200 e sui 106.500 Mhz in Cjargne e ancje in streaming sul sît web www.ondefurlane.eu, chê date e ven memoreade tant che Zornade furlane dai dirits.

A son za tancj agns aromai che la radio libare dai furlans e presente pe ocasion une programazion specifiche che, tra selezions musicâls a teme e trasmissions di aprofondiment, e à chê di stiçâ la riflession in cont dai dirits dai furlans e des bataiis in at par difindiju e garantîju. Dut chest al sucedarà ancje chest an, in particolâr des 9 a buinore a 7 sot sere.

1511

La Zornade e vignarà introdusude de bande dal diretôr responsabil dal emitent, Mauro Missana, e dal responsabil di redazion Carli Pup, che aes 9 e mieze a lassaran spazi ae prime rubriche musicâl ‘a teme’, une edizion speciâl di Babêl Europe, trasmission dedicade ae produzion musicâl intes lenghis minorizadis di Europe par cure di Marco Stolfo, pe ocasion caraterizade di une scjalute di cjançons dutis pontadis su lotis e dirits.

Des 10 aes 11 e mieze il teme dai dirits al vigfnararà declinât cun riferiment specific al autoguvier teritoriâl. Inte suaze de rubriche di aprofondiment gjornalistic Dret & Ledrôs la cuistion e sarà frontade cun riferiment particolâr al dibatiment in cont des riformis istituzionâls a nivel regjonâl: cun Mauro Missana a discutaran de cuistion Giorgio Cavallo, Pier Mario Zanin, Rodolfo Ziberna, Massimo Moretuzzo e Cristiano Shaurli.

microfon_ROF

Une des cuistions clâf che e ven frontade dilunc de celebrazion de Zornade e je chê dai dirits des minorancis linguistichis storichis furlane, slovene e todescje. In particolâr, des 11 e mieze fint a misdì, Carli Pup al dialogarà cun redatôr dal setemanâl Novi Matajur, Antonio Banchig, su la situazion de comunitât slovene. Cun misdì a saran difondudis lis intervistis racuetis di Enrico Turloni in cont dal ûs public de lenghe furlane e dal gnûf progjet ARLeF dai sportei linguistics regjonâi decentrâts.

A misdì e mieze al sarà spazi pe rievocazion storiche de Joibe Grasse, cu la leture par cure di Barbara Minen, che e lassarà spazi ae musiche fint aes 3 e mieze dopo di misdì, cuant che Mauro Missana e Carli Pup a vierzaran la programazion pomeridiane.

aradio

A 5 sot sere, dopo des replichis des pontadis speciâls di Babêl Europe e Dret & Ledrôs za proponudis vie pe buinore, si fasarà il pont de situazion des politichis che a rivuardin la lenghe furlane, tornant a cjapâ sùù lis relazions presentadis a Udin intal ambit de seconde Conference Regjonâl de bande di Patrizia Pavatti, Marco Stolfo, Erika Adami e Donato Toffoli, dedicadis in maniere rispetive a scuele, aministrazion publiche, medie e planificazion linguistiche.

«Al è passât plui di un an de Conference Regjonâl – al sotlinee al rivuart il diretôr di Onde Furlane, Mauro Missana – ma chês relazions a son ancjemò di grande atualitât e si che duncje o vin decidût di tornâi a trasmeti in ocasion de Zornade furlane dai dirits».

Des 7 sot sere al sarà dât di gnûf spazi ae musiche «cence confins».

Il segnâl de ‘radio libare dai furlans‘ si pues cjapâlu dapardut ancje su smartphone, tablet, iPhone e iPad cu la aplicazion di pueste di discjamâ de rêt.

logo_web

Advertisements

‘Donald D.T. Live’ al va ator pal Friûl. Sabide ai 2 il spetacul al è a Palaçûl

Saco e Pidins a continuin a lâ a torzeon, de Basse ae Cjargne e di ca e di là dal Tiliment. Dopo de scree, fate ai 2 di Dicembar, inte zornade finâl di Suns Europe li dal teatri “San Giorgio” di Udin, e dai apontaments seguitîfs di Culugne e Voleson, Donald D.T. Live. Psychedelic pop furlan, il spetacul multimediâl metût adun di Teatro della Sete e de associazion Lenghis dal Drâc cu la poie de ARLeF (Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane), al torne in sene.

La interpretazion dal innomenât romanç di Stiefin Morat, “Donald dal Tiliment”, par cure di TSU Teatro Sosta Urbana, cu la musiche di The High Jackers e cui dissens dal vîf di Paolo Cossi, e vignarà presentade ator pal Friûl, vie pal mês di Fevrâr.

Il prin apontament al è par sabide ai 2 di Fevrâr a Palaçûl, li de Aule Magne di Vie Roma 20, cun jentrade libare.

Chei altris a saran ai 5 a Sant Vît dal Tiliment li dal teatri “Arrigoni”, ai 8 a Sedean li dal teatri “Clabassi” e ai 15 a Comelians li de sale “L’Alpina”

La formule multimediâl, za sperimentade doi agns indaûr di chê stesse formazion, e funzione ancje in chest câs. Il spetacul al è pardabon plasevul. Lu conferme ancje Stiefin Morat, che in ocasion di un incuintri public fat te Biblioteche di Felet ai 13 di Dicembar al à vût dit che «il spetacul al riprodûs in maniere fedêl il spirt dal romanç, la psicologjie strambe dai siei personaçs e l’ambient là che si movin, juste in graciis dal miscliç tra teatri, musiche e dissen».

Lis informazions e i detais in cont dal spetacul di sabide e di chês altris datis di Fevrâr si cjatin in rêt: www.facebook.com/TSUteatrosostaurbana/ e www.facebook.com/donaldaltilimentlive.

Dret & Ledrôs, su Onde Furlane si fevele dal rapuart tra Udin e dut il Friûl

In Friûl si torne a fevelâ dal rapuart tra Udin e il rest de Patrie. L’argoment al è stât tornât a tirâ fûr domenie stade inte suaze de Assemblee dai socis de Societât Filologjiche Furlane e po lu àn cjapât sù i media di chenti. Il pont de situazion su la cuistion al vignarà fat di Radio Onde Furlane, che e veve za frontât la cuistion timp indaûr, inte suaze de gnove pontade di Dret & Ledrôs, la rubrica setemanâl di aprofondiment gjormalistiche par cure dal diretôr de emitente, Mauro Missana, cu la colaborazion redazionâl di Enrico Turloni.
L’apontament al è in direte par doman, sabide ai 17 di Març, a tacâ di 9 e mieze a buinore, e po in repliche par domenie ai 18 a 8 e par miercus 21 a 3 dopo di misdì.

Risultati immagini per kebar krosse

Si’nt fevelarà cul scritôr Stiefin Morat, autôr dal romanç Kebar Krossé che al conte di Friûl apocalitic e di un Udin isolât e alienât, cun Pauli Cantarut, che al fevelarà di cemût che ancjemò tai agns Otante e Novante il Centri sociâl autogjestît al è stât un pont di incuintri tra la citât e il Friûl extraurban, cul president de SFF, Federico Vicario, cui gjornaliscj Paolo Medeossi e Toni Capuozzo, cul scritôr Roberto Meroi e cun Carlo Baldassi, espert di management e autôr di un studi sul disvilup di Udin dopo de fin de Seconde Vuere mondiâl.

Radio Onde Furlane si scolte in modulazion di frecuence (sui 90 Mhz pe plui part dal Friûl Friuli e sui 90.2 Mhz in Cjargne), in streaming (all’indirizzo http://www.ondefurlane.eu) e cui tablets, cui smartphone, cui iPad e cui Pod in graciis de aplicazion che si pues discjamâle de rêt.

Vôs de Basse, buinis gnovis in cont de produzion leterarie par furlan

Une conferme dal fat che i concors leteraris a puedin jessi une ocasion par valorizâ il lavôr creatîf di tancj di lôr e rive de Basse Furlane, là che te ultime part dal an passât i Comuns di Cjarlins, Gonârs, Muçane, Porpêt, Prissinins e Sant Zorç di Noiâr, cu la poie de sezion locâl de Universitât de Tierce Etât, de Filologjiche e di Radio Onde Furlane, a àn inmaneât la prime edizion dal Concors Vôs de Basse.

La iniziative, coordenade de bande dal Sportel associât de lenghe furlane dai sîs Comuns, si à sierade chê altre sere – ai 31 di Zenâr – cu la cerimonie di premiazion des trê sezions dal concors.

Ta chê specifiche pai students des scuelis, il prin premi al è lât a Rossella Dosso de VB dal liceu classic Dante Alighieri di Gurize, intant che il secont e il tierç a son stâts assegnâts a doi grups di students de IIA de scuele secondarie di prin grât Italo Svevo di Vildivar.
Inte sezion dedicade ae poesie il prin premi al è lât a Giacomina De Michieli, il secont a Egle Taverna e il tierç a Checo Tam.
Inte sezion pe narative il prin premi al è stât assegnât a Gianluca Franco, il secont a Raffaele Serafini e il tierç a Alessandro Di Pauli.

I organizadôrs si son mostrâts contents sei pal numar di partecipants, sei pe varietât e pe cualitât dai lavôrs rivâts. L’interès pal progjet si à palesât ancje cu la partecipazion de int ae serade finâl che si à tignude li de Biblioteche civiche di Sant Zorç.

Al rive WordPress par Furlan. Doprâ la lenghe in rêt al sarà plui facil par ducj

Une biele gnove pe lenghe furlane, pe sô difusion, pe sô promozion e soredut pal so ûs inte rêt. In graciis de iniziative de ARLeF (Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane) e dal lavôr di Ensoul, societât di disvilup di software e di comunicazion logade a Udin, cumò al esist ancje la version par furlan di WordPress, un dai gjestionâi plui doprâts pal mont par meti adun sîts internet e blogs.

In particolâr a son disponibii ancje par furlan il backend dal program, i temis TwentySixteen, TwentySeventeen e Rosetta e il plugin Qtranslate X. Di une bande al devente plui facil doprâ chel program gratuit di progjetazion e di costruzion di sîts web propit par jessi presints in rêt cun pagjinis e blogs par furlan e di chê altre al cres il status del lenghe, che cussì al jentre te liste di chês che a vegnin dopradis par gjeolocalizâ WordPress. In chest sens il furlan si cjate in compagnie cu lis lenghis plui dopradis pal mont e cuntune schirie di altris idiomis in cundizion di minorance, che a àn za fat chel passaç, tant che il basc, il galês, il frison, il catalan, il galizian e il breton.

La iniziative e je stade presentade îr in Regjon a Udin e si insuaze intune azion di politiche linguistiche a pro dal furlan e dal dirit di cognossi e doprâ la lenghe, che al è di dutis lis personis che a vivin in Friûl e plui di di ducj I furlans, che vie par chescj agns e à indotât il furlan di struments une vore impuartants, tant che il Grant Dizionari Bilengâl Talian-Furlan (GDBTF) , la aplicazion che e permet di doprâ il stes GDBTF cui dispositîfs mobii, la Tastiere Furlane (TF), il Coretôr Ortografic (COF) e il tradutôr Jude.

WordPress par Furlan al è il risultât di un lavoron, cemût che al à contât Fulvio Romanin, aministradôr delegât di Ensoul cuntune esperience impuartante di creativitât par furlan tai cjamps de musiche e de leterature: «O vin vût il nestri bon ce fâ, stant che i sin stâts daûr ae traduzion par passe un an. Al è stât un lavôr sù par jù compagn che fâ la traduzion di un dai romançs di Harry Potter. A àn coventât competencis tecnichis e linguistichis e un confront cu la comunitât di WordPress, che e à palesât atenzion e interès par cheste iniziative, e une comparazion cu lis traduzions fatis in altris lenghis di minorance tant che il basc, il frison, il galizian, par viodi in ce maniere che a jerin stadis frontadis ciertis peraulis clâf tant che post o widget e par sielzi chê che e jere la soluzion lessicâl miôr, tra la adozion di une peraule furlane patrimoniâl, la creazion di un neologjisim o il mantigniment de peraule origjinâl par inglês, cemût che o vin fat in chescj câs».

Vie pal incuintri di îr a son stâts presentâts ancje i trê videotutorials che si cjatin sul sît de ARLeF e che a judin a doprâ miôr il GDBTF, la Tastiere Furlane (TF) e il Coretôr Ortografic (COF) .

WordPress par Furlan si cjate diretamentri sul sît di WordPress o ben si pues discjamâlu di chel dal organisim regjonâl pe politiche linguistiche pal furlan.

Ve chi la interviste cun Fulvio Romanin e Ferdinando Passone fate îr tai studis di Radio Onde Furlane.

Lis contis a contin ancjemò. Raffaele Serafini al torne a vinci il Premi S. Simon

serafini

Nossere a Codroip e je stade fate la premiazion de edizion numar 38 dal Premi S. Simon, il plui innomenât concors leterari in lenghe furlane.

Une setemane indaûr la Jurie e veve nomenât i autôrs finaliscj, dopo vê tamesât lis vot racueltis di contis ineditis in concors chest an.

Il vincidôr al veve di saltâ fûr tra Checo Tam, cu la racuelte ‘Disvuedant il scansel’,  Sara Del Sal, autore di ‘La clâf di K’ di Sara Del Sal, Marta Moreale, cu lis contis ‘Al cres un tei in cheste val’ e Raffaele Serafini, innomenât ostîr di Contecurte, in finâl cu lis sôs ‘Contis sot spirt’.

Propit Serafini, che tal 2014 al veve cjapade une segnalazion  cu la racuelte Contis di famee e che tal 2015 al veve vinçût il 36m Premi S. Simon cu la racuelte Soreli jevât a mont, al à cjapât il prin premi, daûr des valutazions de Jurie, formade di Carlo Tolazzi, Walter Tomada e Daniela De Prato, che a àn preseât une vore la origjinalitât des contis presentadis, in chel istès ognidune par so cont e dutis leadis une cun chê altre, su la fonde dai riferiments aes poesiis di Federico Tavan e dai leaments tra finzion e storie. Cussì, la scriture di Serafini si conferme ancjemò une volte visionarie e inmagante, sclete e ricercjade, dinamiche e curiose.

La Jurie e à volût segnalâ, in bande dal premi e des menzons dai cuatri selezionâts, une conte in particolâr di Marta Moreale, ven a dî chê che e da il titul ae sô racuelte in concors, ‘Al cres un tei in cheste val’.

Dongje de sezion dedicade aes racueltis di contis, il Premi San Simon di chest an al proviodeve ancje une sezion risiervade aes produzions audiovisivis.
In chest câs il bant al jere une vore specific, stant che, cuntun riferiment ae etimologjie dal non di Codroip, al domandave di presentâ oparis che a vessin a ce fâ cul ‘quadruvium’, cu la ‘crosere’. In chest câs la Jurie, formade di Marco D’Agostini, Dorino Minigutti e Fabian Ros, e à dât il ‘Premi’ a ‘La crosere de fontane’ di Elia Adami.

Chi di un mês, a Udin, inte suaze dal festival Suns Europe, al sarà un event là che a vignaran presentadis lis opraris vincidoris e segnaladis tal  Premi San Simon.

Mandi, Pierluigi Cappello

Al è muart Pierluigi Cappello, om zentîl e poete fin.

Si distude la sô vôs, ma nus restin lis sôs peraulis, par furlan e par talian. Peraulis «puaris», vivis e vivarosis.

Lu ricuardìn cun chest articul di Maurizio Crosetti e cuntun so intervent gjavât fûr dal documentari di Marco D’Agostini, I Volti spirituali del Friuli.

Lu ricuardìn cu la «maravee dal frut che al dîs che al à svolât».

Emigrazion, internazionalizazion, dirits e… persut. Il ‘logos’ che al devente ‘logo’

In continuitât cui doi articui fats tai dîs passâts, dedicâts a emigrazion furlane, associazionisim e istituzions, o tornìn ancjemò su la Convention inmaneade sabide stade a Voleson de bande dal Ente Friuli nel Mondo, parcè che nus permet di fâ ancjemò cualchi resonament su chescj argoments.

Prin di dut nus plâs marcâ i intervents che a àn fat tancj di lôr te ultime part di chel incuintri. E je stade une manifestazion de volontât dai furlans pal mont di jessi sogjets protagoniscj ‘atîfs’ des iniziativis presentadis vie pe taule taronde e no dome ‘destinataris’ o ‘intermediaris’ o ‘clients’ passîfs e subordenâts.

Magari cussì no, vie pe discussion, par sigûr interessante e siore di contignûts, si à vude la impression che tes ideis che a jerin daûr a saltâ fûr la funzion dai furlans tal forest e des lôr associazions e fos dome chê.
Cun di fat, cu la ecezion de professore Monica Stellin, i relatôrs a jerin ducj esponents dal mont economic, sportîf e istituzionâl dal Friûl in Friûl e al someave cuasit che chê innomenade espression dal «nono che al conte» e dal «nevôt che al scolte» si vês stramudade in «se la ecelence furlane no conte e i furlans pal mont no scoltin»… Par fortune – e chest al è un altri element positîf de Convention – nissun al à vût une ande catedratiche e anzit plui di cualchidun – par esempli Alessandro Liani de Video Systems – al à palesât une buine dose di snait e di sensibilitât.

Cun di plui, i intervents de ultime part a son stâts impuartants parcè che plui di cualchidun di lôr al à ricuardât che tra i furlans pal mont a son ancje chei che a son a stâ ator pal Stât talian (che a son ‘tal forest’, tant a dî ‘fûr dal Friûl’, ma no «all’estero»). Magari cussì no, masse dispès si dismenteisi di lôr (e di nô…), cundut che – cu la ecezion di chei elements distintîfs une vore impuartants (che no si pues par sigûr dismenteâju) leâts, tal passât ma almancul in part ancjemò in dì di vuê, aes cuistions burocratichis e anagrafichis (passepuart, permès di lavôr, citadinance…) e aes distancis – lis dificoltâts, lis dibisugnis e lis potenzialitâts a son sù par jù compagnis, cemût che al è saltât fûr a clâr.

Un altri element positîf al è che nissun al à fevelât di «piccola patria». Cundut achel, vie pe discussion, che e jere une vore indreçade viers de internazionalizazion turistiche e comerciâl dal Friûl e de regjon che e ten dongje la plui part dal Friûl cun Triest, in plui di cualchi passaç si à fat un tic di confusion tra italianitât e furlanetât e tra «Made in Italy» e «Made in Friuli». In cheste maniere, ancje se sot vie, al è saltât fûr a clâr, par cui che al vûl capîlu, che al esist un probleme che nol tocje dome la dimension identitarie – oviementri su la fonde di une vision libare, dinamiche, plurâl e no jerarchiche des apartignincis e daûr di une vision positive di Friûl e di furlan – ma ancje chê economiche. Lu à marcât in particolâr la responsabile pal marketing dal Consorzi dal Persut di S. Denêl, Daniela Celledoni, che e à scugnût ameti la dificoltât che al cjate ancjemò in dì di vuê chel innomenât prodot tal fâsi cognossi e ricognossi tant che furlan, ven a dî tant che prodot che al rive di un puest che si clame Friûl, che in tancj di lôr, fintremai tal Stât talian no san ni ce che al è ni indulà che si cjate.

Al è di sest pensâ che cheste dificoltât no esistarès se te promozion des tipicitâts furlanis no si vès pôre – cemût che al sucêt daûr di une lungje tradizion che si pues definîle di orientament minimalist e fintremai negazionist – di fevelâ a clâr di Friûl e di doprâ, di plui e in maniere complete e normâl, chel che al è l’element plui tipic, ancje se no esclusîf, dal Friûl: la lenghe furlane. E chest al vâl pal marketing e pe economie (là che la lenghe proprie – il «logos» – e deventarès une marcje di cualitât e di ricognossibilitât: un «logo»), compagn che pe presince de lenghe furlane (e di chês altris lenghis dal Friûl) te societât dal Friûl di vuê, là che a esistin ancjemò prejudizis e ostruzionisims, cundut che il mont al è cambiât za di tancj agns e ancje par chel a esist une normative specifiche pe tutele des minorancis e pe promozion dai dirits linguistics.
Duncje, meti in vore chê normative, disvilupâ une politiche linguistiche di sest e doprâ la lenghe furlane in maniere normâl e in ducj i contescj nol sarès dome alc che al è ben e al conven, pai dirits linguistics di cui che al vîf in Friûl e pe promozion di dut ce che al tipic furlan, ma ancje par vê relazions plui fuartis e plui dinamichis tra il Friûl in Friûl e il Friûl pal Mont e dentri dal Friûl pal Mont, daûr di une logjiche di rêt.

E dongje de lenghe furlane, adun cu lis lenghis dai furlans pal Mont (a tacâ dal inglês, dal spagnûl, dal francês e dal portughês…), sei Friûl che pal Mont al covente promovi la produzion culturâl e artistiche contemporanie furlane e par furlan (musiche, audiovisîf, comunicazion…: di Doro Gjat a Musiche Furlane Fuarte, di INT/ART a Farcadice o aes voris di Massimo Garlatti Costa e Marco D’Agostini). A pro, in particolâr, dai zovins di divignince furlane che a son pal mont (che in efiets a’nd jerin pôcs a Voleson).

La dibisugne di cognossince e di partecipazion e je, la ufierte ancje, lis motivazions (ancje economichis) no mancjin dal sigûr. E covente une strategjje e une azion concrete, che e meti dongje ducj chescj elements e che e dedi fuarce a chei sogjets che di tancj agns za a lavorin in chest cjamp.

Al è alc di zovevul pal Friûl che al è pal Mont e pal Friûl che al è in Friûl.

 

 

 

(Fotos Petrussi/EFNM)

‘Dos gardenias par BB’, sabide ai 15 di Lui a Puart un ricuart dal poete Lazzara

Te gnot tra sabide ai 12 e domenie ai 13 di Jugn dal an passât, nus lassave intune maniere improvise Raff BB Lazzara, poete furlan, babelic e visionari, ironic, libertari e scalembri.

Di une bande, par chel, nus tocje dî che Raff BB nol è plui cun nô. Di chê altre bande, però, la sô vôs, lis sôs peraulis e lis sôs visions nus compagnin ancjemò in dì di vuê.

Sabide ai 15 di Lui a Puart, inte suaze de rassegne Notturni DiVersi, te Plaçute de Pescjarie, e sarà une ocasion propit par ricuardâ Raff BB e par dâsi dongje cu la sô vôs, cu lis sôs peraulis e cu lis sôs visions.

L’apontament si clame Dos gardenias par BB e al è un omaç ae poesie furlane e planetarie di Raff BB Lazzara, cun leturis, imagjins e cjançons.

A saran i Trastolons – Stiefin Morat, Lussia Di Uanis, Pauli Cantarutti, Vera Putelli, Fabian Riz, Guido Carrara, Maurizio Mattiuzza – e cun lôr ancje Loris Vescovo, Rive No Tocje, Romano Todesco e Ermes “Momi” Ghirardini.

Si tache a 9 di gnot.

E rive la App dal Grant Dizionari. La lenghe furlane a puartade di man

Il Grant Dizionari Bilengâl talian-furlan (GDBtf)  cumò al è ancje a puartade di Iphone, Ipad, tablet e smartphone. In graciis di une gnove aplicazion volude de ARLeF (Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane) e disvilupade dal CLAAP (Centri di Linguistiche Aplicade ‘Agnul Pitane’) si podarà consultâ il GDBtf no plui dome midiant dai volums di cjarte, dai cds o dai computers, ma ancje cui struments tecnologjics mobii iOS e Android.

La App dal GDBtf si pues discjamâle a gratis. Cussì, a puartade di man, e je la pussibilitât par ducj di vê un acès diret ai miârs e miârs di lemis contignûts intal GDBtf, publicât intal 2011 e po ancjemò inzornât e inricjît. Cun di plui, e je stade rinovade ad implen ancje la grafiche, juste cun chê di permeti une leture plui semplice e svelte cun ducj i struments.

La fruizion dal GDBtf midiant de App e deventarà ancjemò plui pronte propit cul doprâle, par vie che plui che si lu consulte e plui il program si sveltìs, stant che al memorize – volte par volte – ducj i lemis cirûts.

Cu la App, in maniere periodiche, si varan ancje i inzornaments e lis informazions su lis ativitâts de ARLeF in cont des azions e des iniziativis a pro de difusion de lenghe furlane e dal ricognissment concret dai dirits linguistics dai furlans.

La App e je stade presentade îr a Udin, tal palaç de Regjon, cui intervents dal president de ARLeF, Lorenzo Fabbro, dal president dal CLAAP, Luca Peresson, e dal president de Comission culture dal Consei regjonâl, Vincenzo Martines.

Tal so intervent Fabbro al à marcât che «Lis lenghis si evolvin, tant che la societât contemporanie, e ancje i struments linguistics a scuegnin par necessitât stâ al pas cui cambiaments e cu lis dibisugnis gnovis che a saltin fûr. Chest al sucêt ancje pal furlan e pai struments che a permetin di doprâlu in maniere normâl e moderne.

Martines al à ricuardât che propit lis minorancis linguistichis e la lôr tutele a son par sigûr une des fondis de autonomie speciâl de Regjon Friûl-VJ e al à palesât il so preseament pe App, che in chel istès e je un strument che al zove ae difusion de lenghe furlane e une rapresentazion concrete de vision strategjiche e che e sta daûr de politiche linguistiche metude in vore tai ultins agns.

Par Peresson, che al à mostrât lis funzions e lis potenzialitâts de aplicazion,«Cun cheste app il furlan al è ancjemò plui dongje de int, compagn di dutis chês altris lenghis dal mont». Par chel, al à zontât, «events di cheste fate, pluitost che jessi “celebrâts”, a varessin di jessi calcolâts propit tant che un fat normâl».