Ai 27 di Fevrâr su Onde Furlane si ricuarde la Joibe Grasse dal 1511 e si fâs fieste pe Zornade Furlane dai Dirits

lengate12

Chê dai 27 di Fevrâr par Radio Onde Furlane e je une zornade speciâl, intal stes timp di fieste e di riflession. Al è l’inovâl de innomenande celebre Joibe Grasse dal 1511, cuant che al vignive inviât il riviel popolâr furlan plui impuartant che, massime intes campagnis, al veve à cjapât sù un caratar di rivendicazion dai “dirits antîcs” des comunitâts rurâls.
Par cheste reson, sui 90 Mhz inte plui part dal Friûl e sui 90.200 e sui 106.500 Mhz in Cjargne e ancje in streaming sul sît web www.ondefurlane.eu, chê date e ven memoreade tant che Zornade furlane dai dirits.

A son za tancj agns aromai che la radio libare dai furlans e presente pe ocasion une programazion specifiche che, tra selezions musicâls a teme e trasmissions di aprofondiment, e à chê di stiçâ la riflession in cont dai dirits dai furlans e des bataiis in at par difindiju e garantîju. Dut chest al sucedarà ancje chest an, in particolâr des 9 a buinore a 7 sot sere.

1511

La Zornade e vignarà introdusude de bande dal diretôr responsabil dal emitent, Mauro Missana, e dal responsabil di redazion Carli Pup, che aes 9 e mieze a lassaran spazi ae prime rubriche musicâl ‘a teme’, une edizion speciâl di Babêl Europe, trasmission dedicade ae produzion musicâl intes lenghis minorizadis di Europe par cure di Marco Stolfo, pe ocasion caraterizade di une scjalute di cjançons dutis pontadis su lotis e dirits.

Des 10 aes 11 e mieze il teme dai dirits al vigfnararà declinât cun riferiment specific al autoguvier teritoriâl. Inte suaze de rubriche di aprofondiment gjornalistic Dret & Ledrôs la cuistion e sarà frontade cun riferiment particolâr al dibatiment in cont des riformis istituzionâls a nivel regjonâl: cun Mauro Missana a discutaran de cuistion Giorgio Cavallo, Pier Mario Zanin, Rodolfo Ziberna, Massimo Moretuzzo e Cristiano Shaurli.

microfon_ROF

Une des cuistions clâf che e ven frontade dilunc de celebrazion de Zornade e je chê dai dirits des minorancis linguistichis storichis furlane, slovene e todescje. In particolâr, des 11 e mieze fint a misdì, Carli Pup al dialogarà cun redatôr dal setemanâl Novi Matajur, Antonio Banchig, su la situazion de comunitât slovene. Cun misdì a saran difondudis lis intervistis racuetis di Enrico Turloni in cont dal ûs public de lenghe furlane e dal gnûf progjet ARLeF dai sportei linguistics regjonâi decentrâts.

A misdì e mieze al sarà spazi pe rievocazion storiche de Joibe Grasse, cu la leture par cure di Barbara Minen, che e lassarà spazi ae musiche fint aes 3 e mieze dopo di misdì, cuant che Mauro Missana e Carli Pup a vierzaran la programazion pomeridiane.

aradio

A 5 sot sere, dopo des replichis des pontadis speciâls di Babêl Europe e Dret & Ledrôs za proponudis vie pe buinore, si fasarà il pont de situazion des politichis che a rivuardin la lenghe furlane, tornant a cjapâ sùù lis relazions presentadis a Udin intal ambit de seconde Conference Regjonâl de bande di Patrizia Pavatti, Marco Stolfo, Erika Adami e Donato Toffoli, dedicadis in maniere rispetive a scuele, aministrazion publiche, medie e planificazion linguistiche.

«Al è passât plui di un an de Conference Regjonâl – al sotlinee al rivuart il diretôr di Onde Furlane, Mauro Missana – ma chês relazions a son ancjemò di grande atualitât e si che duncje o vin decidût di tornâi a trasmeti in ocasion de Zornade furlane dai dirits».

Des 7 sot sere al sarà dât di gnûf spazi ae musiche «cence confins».

Il segnâl de ‘radio libare dai furlans‘ si pues cjapâlu dapardut ancje su smartphone, tablet, iPhone e iPad cu la aplicazion di pueste di discjamâ de rêt.

logo_web

Advertisements

Zornade Europeane des lenghis, a Turin in Universitât e in Friûl in place e par radio

Vuê o sin ai 26 di Setembar e a tacâ dal 2001 cheste e je la Zornade Europeane des Lenghis.

E je une Zornade impuartante che o memoreìn simpri cun plasê.

Ancje chest an, vie pe zornade di vuê e dilunc di cheste setemane, par cheste ricorence dedicade al pluralisim linguistic tant che ricjece, dirit e oportunitât a vegni inmaneadis diviersis iniziativis in dute Europe.

Ancje chest an incuintris, events e apontaments a vegnin inmaneâts a Turin e in Friûl.

Tra chescj o segnalìn l’event metût adun dal Centri Linguistic de Universitât di Turin juste te zornade di vuê: une iniziative dedicade soredut ai students e che e ponte la sô atenzion viers un aspiet dal plurlinguisim, chel che al tocje l’insegnament, l’aprendiment e la cognossince des lenghis che, in Europe e pal Mont, si cjatin in cundizion di dominance, a nivel statâl e in cualchi câs ancje intune dimension internazionâl.

La Zornade Europeane des Lenghis, però, e je la Zornade di dutis lis lenghis e duncje anche di chês che si cjatin in cundizion di minorizazion.

Cun chê di promovi il plurilinguisim in dutis lis sôs dimensions a tacâ des lenghis minorizadis dal teritori, ancje chest an la Zornade Europeane des Lenghis e ven memoreade ator pal Friûl.

A Udin, par esempli, la ARLeF (Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane) e inmanee un pont informatîf in place, vie pe zornade di vuê di 10 a buinore a 6 sot sere, devant dal Palaç comunâl, in vie Lionello, cuntun stand e cu la presince di volontaris che a daran fûr, a gratis, materiâl promozionâi e di informazion.

Simpri vuê, a une e mieze dopo di misdì, la Zornade Europeane des Lenghis e ven memoreade su Radio Onde Furlane cuntune trasmission speciâl.

Ancje pal 2018 il nestri auguri, compagn che agns indaûr, al è chel:
Buine Zornade Europeane des Lenghis a dutis e a ducj!

Dal progjet LINGUA + e rive une indicazion clare (e no dome pal Friûl): al covente un plurilinguisim plui fuart e plui cussient

Ai 26 di Jugn stâts si à sierât a Udin, cuntune conference li de Universitât dal Friûl, il progjet LINGUA +, che al è stât inmaneât de bande de associazion di promozion sociâl e culturâl KLARIS cul jutori de Regjon autonome Friûl-VJ cun chê di promovi il plurilinguisim tes fameis e te societât tant che un patrimoni, un dirit e une oportunitât par ducj.
La iniziative si à disvilupade vie pai mês di Març, Avrîl, Mai e Jugn, cuntune schirie di laboratoris di animazion multiculturâl e plurilengâl pai fruts dal titul Le lingue sono come le ciliegie… , di incuintris di formazion e informazion pai adults – massime par gjenitôrs e insegnants – là che si à fevelât dai beneficis che a divegnin de educazion plurilengâ e di di trasmissions tematichis su Radio Onde Furlane.

Il progjet LINGUA + al à rivât a jonzi i siei obietîfs: dâ elements di cognossince in cont de educazion plurilengâl ae fameis, stiçâ la curiositât e valorizâ il plurilinguisim naturâl dai fruts e meti a confront associazions, scuelis e istituzions su chescj temis, tra teorie e pratiche. Cun di plui, intant dal so davuelziment, la iniziative e à tirât dongje diviers elements che caraterizin la situazion dal plurilinguisim te regjon Friûl-VJ, là che di une bande e esist une cussience fuarte in cont de impuartance de educazion plurilengâl e di chê altre a son ancjemò masse presints vecjos prejudizis che i fasin cuintri al pluralisim linguistic, tes sôs diviersis espressions.

Intant dai incuintris cui esperts – docents universitaris, insegnants, gjornaliscj e operadôrs impegnâts in diviers cjamps a pro de promozion de diversitât linguisiche – e in bande dai laboratoris cui fruts a son saltâts fûr i diviers aspiets de cuistion. Magari cussì no, tes fameis e soredut a scuele, a son ancjemò in tancj di lôr che a pensin che cognossi e doprâ plui lenghis – e no dome chê dominante, che chi di nô e je chê taliane – al sedi fintremai un probleme. Cussì al sucêt ancjemò in dì di vuê che, tes scuelis de infanzie o tes elementârs, a sedin mestris che si sustin cuant che a discuvierzin che i fruts a cjase a doprin par solit une lenghe diferente. Chest al vâl pes lenghis di divignince dai gnûf citadins de nestre regjon – albanês, rumen o cinês, par esempli – e salacor ancjemò di plui tal câs dal furlan e dal sloven, che cierts insegnants a fasin inmò plui fature a dâ acet al fat che a esisitin e che a puedin vignî doprâts tal nestri teritori.

Une tindince di cheste fate e saltave fûr ancje tal scandai sociolinguistic in cont de lenghe furlane fat de Universitât dal Friûl su incargje de ARLeF tal 2014: inte suaze di un ategjament gjenerâl maioritari a pro dal furlan, dal so ûs public e dal so ûs e dal so insegnament tes scuelis, lis percentuâls mancul altis a jerin chês dal campion dai insegnants. Cheste ande e à cjatât conferme intun fat di croniche di un pâr di mês indaûr tes Valadis dal Nadison, cuant che intune cerimonie de Prime comunion al jere stât improibît a une frute di fâ une preiere par sloven. Di chê altre bande iniziativis tant che Gnûfs furlans a cressin, laboratori multiculturâl fat di ARLeF e UCAI presentât ancje dentri di LINGUA +, a mostrin che lis lenghis di chenti a son un risorse impuartonone pe coesion sociâl e pe integrazion positive dai imigrâts.

Cundut che si dîs «meglio l’inglese del friulano», al risulte che nancje tal insegnament e tal aprendiment des lenghis forestis di grande comunicazion lis robis a ledin masse ben. La ufierte formative e je ancjemò debile e si stente a meti in relazions lis diviersis lenghis, a nivel individuâl e ancjemò di plui a scuele. Al coventarès – cemût che a àn marcât tai lôr intervents intant dal davuleziment di LINGUA + sei Fabiana Fusco de Universitât dal Friûl che Matteo Fogale, che al insegne tal Liceu Marinelli e al coordene la rêt ‘La Lavagne Plurilengâl – che la scuele e insegnàs a imparâ e a doprâ lis lenghis, magari cul meti adun formis di CLIL (insegnament integrât di lenghe e contignûts) che no si limitin a di une lenghe sole.

Ancje i media a fasin il lôr: a puedin promovi e praticâ il plurilingusim ma a puedin rinfuartî ancje prejudizis e lûcs comuns negatîfs. Par esempli, parcè si puedial lei sui gjornâi o in rêt che Gwenno e cjante «rigorosamente» par cornic o par galês, intant che nessun al disarès mai che Bob Dylan al cjante «rigorosamente» par inglês o che Brunori Sas al cjante «rigorosamente» par talian?

Par savênt di plui: http://klarisweb.wordpress.com.

Al rive WordPress par Furlan. Doprâ la lenghe in rêt al sarà plui facil par ducj

Une biele gnove pe lenghe furlane, pe sô difusion, pe sô promozion e soredut pal so ûs inte rêt. In graciis de iniziative de ARLeF (Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane) e dal lavôr di Ensoul, societât di disvilup di software e di comunicazion logade a Udin, cumò al esist ancje la version par furlan di WordPress, un dai gjestionâi plui doprâts pal mont par meti adun sîts internet e blogs.

In particolâr a son disponibii ancje par furlan il backend dal program, i temis TwentySixteen, TwentySeventeen e Rosetta e il plugin Qtranslate X. Di une bande al devente plui facil doprâ chel program gratuit di progjetazion e di costruzion di sîts web propit par jessi presints in rêt cun pagjinis e blogs par furlan e di chê altre al cres il status del lenghe, che cussì al jentre te liste di chês che a vegnin dopradis par gjeolocalizâ WordPress. In chest sens il furlan si cjate in compagnie cu lis lenghis plui dopradis pal mont e cuntune schirie di altris idiomis in cundizion di minorance, che a àn za fat chel passaç, tant che il basc, il galês, il frison, il catalan, il galizian e il breton.

La iniziative e je stade presentade îr in Regjon a Udin e si insuaze intune azion di politiche linguistiche a pro dal furlan e dal dirit di cognossi e doprâ la lenghe, che al è di dutis lis personis che a vivin in Friûl e plui di di ducj I furlans, che vie par chescj agns e à indotât il furlan di struments une vore impuartants, tant che il Grant Dizionari Bilengâl Talian-Furlan (GDBTF) , la aplicazion che e permet di doprâ il stes GDBTF cui dispositîfs mobii, la Tastiere Furlane (TF), il Coretôr Ortografic (COF) e il tradutôr Jude.

WordPress par Furlan al è il risultât di un lavoron, cemût che al à contât Fulvio Romanin, aministradôr delegât di Ensoul cuntune esperience impuartante di creativitât par furlan tai cjamps de musiche e de leterature: «O vin vût il nestri bon ce fâ, stant che i sin stâts daûr ae traduzion par passe un an. Al è stât un lavôr sù par jù compagn che fâ la traduzion di un dai romançs di Harry Potter. A àn coventât competencis tecnichis e linguistichis e un confront cu la comunitât di WordPress, che e à palesât atenzion e interès par cheste iniziative, e une comparazion cu lis traduzions fatis in altris lenghis di minorance tant che il basc, il frison, il galizian, par viodi in ce maniere che a jerin stadis frontadis ciertis peraulis clâf tant che post o widget e par sielzi chê che e jere la soluzion lessicâl miôr, tra la adozion di une peraule furlane patrimoniâl, la creazion di un neologjisim o il mantigniment de peraule origjinâl par inglês, cemût che o vin fat in chescj câs».

Vie pal incuintri di îr a son stâts presentâts ancje i trê videotutorials che si cjatin sul sît de ARLeF e che a judin a doprâ miôr il GDBTF, la Tastiere Furlane (TF) e il Coretôr Ortografic (COF) .

WordPress par Furlan si cjate diretamentri sul sît di WordPress o ben si pues discjamâlu di chel dal organisim regjonâl pe politiche linguistiche pal furlan.

Ve chi la interviste cun Fulvio Romanin e Ferdinando Passone fate îr tai studis di Radio Onde Furlane.