Turin, un cjanton di Friûl

turin_lamoleantoneliane

I furlans a son dapardut… A Turin e dulintor, par esempli, al sucêt avonde dispès di cjatâ cualchidun che al fevele par furlan o che al spice lis orelis se al sint che al è cualchidun che al dopre la nestre lenghe. Sul autobus, tai centris comerciâi, pe strade, in cualchi ufici.

Inte plui part dai câs no son turiscj, ma a son turinês o piemontês di divignince furlane: int che di plui o mancul timp e je a stâ chenti. A son chei, che vuê a son in pension, che a jerin vignûts a Turin e in Piemont dopo de fin de Seconde Vuere Mondiâl e soredut tai agns Cincuante e Sessante dal secul stât. A son chei, che a àn sù par jù chê stesse etât, che a son fîs di imigrâts rivâts achì ancjemò di prime, magari dopo jessi stâts inaltrò, par esempli intal Stât francês. A son chei, plui o mancul zovins, tra i trente e i cincuante agns, che a son nassûts in Piemont, a vivin chenti o magari di ca si son trasferîts in altris puescj: a Parîs, a Londre, a Milan o fintremai in Friûl. E a son chei, ancjemò plui zovins, che dal Friûl a vegnin a Turin par studiâ li dal Politecnic o par lavorâ tai setôrs plui diviers.

Une fotografie di cheste situazion le vin viodude – o, miôr, le vin vivude – juste chê altre dì, la vilie di Nadâl, intun ufici de Pueste di Mirafiori, là che si sin cjatâts par câs in cuatri di nô, dute int che e vîf inte zone. Al someave di jessi intun paîs dal Friûl.

O jerin a Mirafiori, Turin: un cjanton dal Friûl pal mont, un cjanton di Friûl cence confins.

PS. Par completâ il cuadri al è ancje cui che, tornât a cjase, al à impiât l’ordenadôr par scoltâ in direte “streaming” la Fieste de Vilie di Nadâl di Radio Onde Furlane.

Advertisements

3 thoughts on “Turin, un cjanton di Friûl

  1. A è vere. Siguur si cjate plui furlanetaat ali che tal Fogolaar Furlan. Al va zontaat ancje che tancj furlans a Turin no fevelin plui par furlan ma si ricognossin distès inte lenghe. Incuintri compagns di chei mi son capitaats ancje a mi ator par Turin ma ancje bande Milan là che o voi avonde dispès. mandi

  2. E’ un’esperienza che ho fatto anch’io in più occasioni. Io sono nata a Torino, non parlo friulano e men che meno lo scrivo, però lo capisco, perchè i miei genitori lo parlano. Lo capisco quando lo sento e quando lo leggo. Se sento parlare in friulano in giro per la città, sento qualcosa di mio, incontro qualcuno con cui mi sento di avere in comune qualcosa. Mi fa piacere anche leggere questo blog. Continuate così

  3. Nol è dificil cjatà plui furlanetàt ator che dentri di un fogolàr furlan. A mi mi semee che i fogolàrs ju vedin inventàts propi cun chè di dineàle e di scjafojàle la furlanetàt.
    Pensait che par esempli une volte a Turin tu levis tal fogolàr in vie san donato e u cjatavis une bandiere di Triest a dàti il benvignùt…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s